"F**k off", Bellingham espulso. Flick chiaro: "Mancanza di rispetto, l'ho detto ai miei giocatori"

Sta dominando i quotidiani spagnoli, prevalentemente legati al mondo Real Madrid, il caso dell'espulsione di Jude Bellingham ieri in Osasuna-Real Madrid. Un 'fuck off' inteso male dal direttore di gara José Munuera Montero in campo e che lo ha indotto ad estrarre senza esitazioni il cartellino rosso diretto che ha ridotto gli uomini di Ancelotti in 10 e provocato in parte la rimonta per 1-1 degli avversari.
Un misunderstanding linguistico, secondo la spiegazione attenta di Carlo Ancelotti in conferenza stampa circa l'accaduto: "Ha detto fuck off, non fuck you… è molto diverso. Non ha fatto niente per meritare l’espulsione". In realtà, entrambe le espressioni si possono tradurre in italiano con 'vaffa', ma hanno sfumature di significato diverse. "Fuck you" è un insulto che si rivolge direttamente a qualcuno che non sta simpatico o che si disprezza. "Fuck off", invece, è un’espressione giudicata molto meno offensiva e in alcuni casi può significare anche 'vattene'.
A proposito di questo Hansi Flick è stato scomodato nella conferenza odierna, alla vigilia del match contro il Rayo Vallecano. Ma il tecnico del Barcellona è stato netto: "Credo che sia una mancanza di rispetto, per me è così. Non devo decidere e non è una situazione che mi riguarda. Però ai miei giocatori dico di non perdere tempo o energie a dire certe cose. Perché parlarne? C'è una persona che parla con l'arbitro ed è il capitano. Non mi piacciono questi comportamenti, e l'ho detto oggi ai miei giocatori. Non è positivo per la squadra. Un'espulsione ci indebolisce e non vogliamo questo".
